翻訳代行サービスをご利用いただく際の、翻訳ご利用規定について説明しています。。

翻訳君のトップページのヘッダー画像です。お申し込みは簡単です。ご自分で見積もりをして原稿を送付するだけで翻訳依頼が可能です。翻訳家の決定から納品まで、最短2時間で可能です。翻訳料金は2100円(税込価格)から可能です。

Translation terms and conditions ...

Translation terms and conditions ...

Translation Trading Association (hereinafter referred to as the Association) uses this website (hereinafter referred to as this website) for the purpose of providing “interpretation / translation services” (hereinafter referred to as “users”). For personal use). Customer acknowledges and accepts the Terms of Use when applying for translation from this website. These Terms of Use may be revised without prior notice, so be sure to check when requesting each translation service.

Use of this translation service

This translation service will be provided for access and use from inside and outside of Japan, and other terms and conditions will be provided separately by the Translation Association. The customer shall accept the Terms of Use when viewing and using the Homepage, and use the Translation Homepage in accordance with the Terms of Use and the rules separately established by the Association. The customer assumes all responsibility for the translation information transmitted through this website, and does not cause any inconvenience or damage to the association. In connection with the use of this website, if you cause inconvenience or damage to the association or other customers, or if a dispute arises between another customer and a third party, the customer concerned We shall solve any problems, damages or disputes at the expense and responsibility of the company, and shall not cause any inconvenience or damage to the association.

About information on this website

We strive to post accurate information on this website, but in rare cases, incorrect information may be posted due to a check mistake or data error. We do not accept any guarantee for the completeness, accuracy, usefulness of the contents of this website, and for not infringing the rights of third parties.

About the operation of this website

This homepage is for periodic server maintenance, unexpected system troubles, natural disasters / fires / power outages. All or part of the service may be suspended without prior notice due to sabotage by a third party. The Association shall not be liable for any direct or indirect damage caused by the service suspension.

Pricing

The prices of various translation services displayed on this website are the prices at the start of the display, and may differ from the requests. In that case, the price at the time of requesting translation will be given priority. Please note that there are variations due to the nature of the service. If the price displayed when sending an order completion e-mail (not an automatic reply e-mail) from us is lower than the price displayed at the time of requesting translation, we will respond with the price after the price drop. In addition, if it is higher than the displayed price at the time of translation request, we will respond at the price before the price increase at the time of translation request. The translation display price of our service is tax-inclusive and tax-inclusive. For the final translation service price, please check the content of our translation order completion email. In the unlikely event that the displayed price is incorrect, we will promptly notify you of the correct sales (settlement) price via e-mail. In that case, the translated amount you contact will be the final payment (settlement) price, regardless of before or after the automatic reply email. We cannot accept price cuts after sending a mail for completing a translation order (total payment and delivery date response).

About the date of request for translation

Requests for translation will be finalized when both parties confirm their will for the transaction. It will be established when the customer expresses his / her intention of requesting the translation request form / email / phone / FAX, etc. and our company sends back a confirmation email requesting the final translation. Please confirm the following again. When the translation request is confirmed, the customer accepts this "Terms of use for translation".

About post-delivery correction

If you are dissatisfied with the quality of the translations you have purchased, such as translations, we will respond to the translation correction. The following conditions are required to respond to translation correction requests. We will only accept corrections for the expression format etc. within one week after delivery of the translated manuscript. If it is judged as a complete translation error, we will respond to a correction request within one month after delivery. You will be charged a fee for correcting the translations due to changes in the translation manuscript. Please confirm the following repeatedly. Please note that we will not respond to translation correction requests that are older than one month. Please contact us if you have any questions other than the above.

Cancellation of translation due to customer's convenience

You cannot cancel the translation request after your payment is completed. With regard to COD, cancellation cannot be made when the customer places an order for translation.

Copyright / Trademark

In principle, the copyright for all contents displayed on this website belongs to the Company, except for logos, service marks, registered trademarks or unregistered trademarks of each company. Duplication, modification, distribution to third parties, sales, publication, etc. without our prior approval are prohibited. Trademarks, logos, and service marks displayed on this website are registered or unregistered trademarks of the Company and other companies.

Court of competent jurisdiction

If a lawsuit arises regarding the use of this translation service, the Tokyo District Court that has jurisdiction over the association's headquarters location will be the agreed court.

Translation support.

Please contact us on the SUB menu for various inquiries regarding translation agency services or international exchange. Welcome to receive e-mail, so please feel free to contact us.

お電話でのお問い合わせは、翻訳君・千葉集中コールセンターまでお願いいたします。電話は048-755-9632です。

>>For inquiries regarding translation requests, please use the form

●●●資料・文献翻訳情報提供先 : 翻訳会社の検索サイト●●●

ここは日本語と英語の言語切替です。翻訳を依頼される方はぜひお読みください。

ここはサブメニューです。翻訳を依頼される方はぜひお読みください。

※When pop-up block is enabled, the above SUB-MENU or flash may not be displayed. You can see it by setting it disabled in "Tool"-"Pop-up block ..." on the menu bar.

障害者の方へのお知らせです。お客様の声も掲載しています。

※Looking for translators

弊社では、優秀な翻訳家を随時募集しています。

※相互リンク募集中です。

翻訳サイトの相互リンクを募集しています。